The majority of South Africa’s computer software is written in English, even though this country has 11 official languages. This can possibly cause a language barrier, especially for those residents who are not fluent in English and may expand the digital divide. A non-profit organization called Zuza Software Foundation has answered this problem through the launch of an open-source translation software. This solves the hassle of a language barrier, even though it still cannot bridge the digital divide. Virtaal is a tool recommended for graphical translation. It is easy to use. Even if it concentrates on software translation (either 110n or localization), the company has made it useful for different purposes. Virtaal is made on the API of the Translate Toolkit.
This software is a big help because of its graphical translation tool. In the Afrikaans language, Virtaal translates to “For language”, but it also refers to translation. Virtaal has support for some localization file formats, including Gettext (with .po and .mo), XLIFF (.xlf), TMX, Qt Linguist, WordFast TM, and TBX. Its layout is simple and intuitive, and comes with color highlighting for beginners to enjoy. It shows comments from programmers and past translators. It can also show context, such as msgctxt in PO. A tutorial guide for localization is available in the Help menu.
Our users primarily use Virtaal to open these file types:
File.org aims to be the go-to resource for file type- and related software information. We spend countless hours researching various file formats and software that can open, convert, create or otherwise work with those files.
If you have additional information about which types of files Virtaal can process, please do get in touch - we would love hearing from you.
Looking for cool wallpapers?